Ce ne sont pas les habituels coussins décoratifs pour canapés et lits.
Ce ne sont pas seulement des coussins rayés avec des mots brodés.
C’est une collection née de nombreuses histoires. Des histoires de femmes.
Grâce au travail de recherche de Sabina Maffei Plozner et de Casa Amar, des couvertures vintage en laine du Haut Atlas renaissent en étant associées à des tissus dénichés à Milan. Entre les lignes de ces couvertures artisanales marocaines sont tissées des histoires de femmes. Dans ces mêmes lignes, les mains d’autres femmes ont brodé des mots : chacun est unique, chacun porte un sens particulier dans une seule langue au monde.
Tous parlent un langage universel d’amour et de beauté.
Et puis un nouveau slang – mystérieux pour beaucoup – se raconte à travers la capsule de housses de coussin « Non è un cuscino per boomer », imaginée par Costanza Marin et dédiée aux Teenagers.
Uniques, solidaires, cousus et brodés à Milan
Chaque coussin est une pièce unique, confectionnée à la main par les couturières de la coopérative Alice.
Depuis sa création en 1992, Alice s’engage à construire une société inclusive qui redonne une place centrale à la personne et soutient un développement durable grâce à l’artisanat et aux filières éthiques.
Les membres travailleurs de la coopérative Alice, au sein des sections féminines (et pas seulement) des prisons lombardes, apprennent un métier, contribuent à préserver et diffuser le savoir-faire italien et, grâce au travail, retrouvent un rôle positif dans la société.
Grâce à son engagement quotidien, la coopérative a permis à plus de 450 femmes marginalisées de conquérir leur indépendance économique.
Des mots qui t’ouvrent des mondes
Savais-tu qu’en inuit il existe un mot unique pour décrire la philosophie selon laquelle il n’y a aucune raison de s’inquiéter de ce que l’on ne peut pas changer? Ce mot est Ayurnamat.
Les Coréens, eux, ont inventé un mot pour décrire la capacité de la personne aimée à nous comprendre et à lire nos gestes et nos regards: Nunchi.
Et aux Philippines, on dit Kilig pour raconter ce nœud dans l’estomac et cette tête légère que l’on ressent quand on tombe amoureux.
Découvre la collection pour explorer la magie de chaque signification.
Parles-tu la langue des Teenagers?
Tu as une bestie ou un bro?
Tu aimes flexer?
Ou tu es un Boomer qui ne sait pas vraiment dans quel contexte utiliser le mot «Totale!»?
Si tu cherches des housses de coussin avec des mots amusants, «Ce n’est pas un coussin pour boomers» est la capsule faite pour toi. Hommage à la Gen Z, créée en collaboration avec une adolescente ultra créative, c’est une sélection ludique de termes que les ados utilisent vraiment.
Découvre les mots choisis par Costanza Marin, 14 ans, et sers-t’en pour conquérir les Teens de ta vie tout en ajoutant une touche d’ironie à n’importe quel espace.
Des tissus vintage associés à des tissus neufs
Stylist d’intérieur, Sabina Maffei Plozner s’est donné pour mission de faire de ta maison ton endroit préféré. Elle aide ses clients à se sentir bien chez eux en jouant avec la couleur, le mix de vintage et de neuf, beaucoup de sensibilité et une créativité inépuisable.
Grâce à son talent, chaque housse de coussin est le résultat d’une association unique: entre la laine rayée issue de couvertures vintage et des tissus spéciaux – multicolores, tartan ou unis – dénichés à Milan. S’y ajoutent des bordures, des passepoils originaux et des fermetures éclair colorées.
Chaque détail a été pensé pour que tu aies entre les mains une pièce qui ne sera qu’à toi. Un accessoire qui donnera du caractère et de la personnalité au salon, à la chambre ou à la chambre des enfants.
Petit guide des mots brodés à la main sur nos coussins
Mots venus du monde entier:
AYURMAMAT – inuit: la philosophie selon laquelle il n’y a aucune raison de s’inquiéter de choses que l’on ne peut pas changer
ELEUTHEROMANIA – grec: un désir intense et irrésistible de liberté
EMERVEILLEMENT – français: le fait de s’émerveiller
FERNWETH – allemand: un très fort désir de terres lointaines, de lieux où l’on n’est jamais allé
FLÂNER – français: se promener agréablement sans but précis, sans se presser, en observant le paysage
HANYAUKU – rukwangali (Namibie): marcher sur la pointe des pieds sur le sable brûlant
HOPPIPOLLA – islandais: sauter dans les flaques
HYGGE – danois: la sensation de sérénité et de bien-être que l’on éprouve dans une atmosphère chaleureuse et amicale
JUGAAD – hindi: quelqu’un qui sait trouver des solutions créatives et non conventionnelles, même avec des ressources minimales
KILIG – tagalog (Philippines): le nœud dans l’estomac et la tête légère que l’on ressent quand on tombe amoureux
KOMOREBI – japonais: l’effet de la lumière du soleil lorsqu’elle filtre à travers les feuilles des arbres
NUNCHI – coréen: la capacité de la personne aimée à nous comprendre et à interpréter nos gestes et nos regards
SAUDADE – portugais: le sentiment de nostalgie pour quelque chose de lointain dans le temps ou dans l’espace
SERENDIPITY – anglais: la chance de faire des découvertes agréables et inattendues, par pur hasard
SISU – finnois: ce mélange de courage, de résilience et de persévérance qui aide à affronter les défis de la vie
SOBREMESA – espagnol: le temps passé à discuter à table à la fin d’un repas, en sirotant peut-être un café
TARAB – arabe: l’émotion et l’extase que l’on ressent lorsque l’on est transporté par une mélodie
TIAM – farsi: l’étincelle dans les yeux lors d’une première rencontre
WANDERLUST – allemand: une envie irrésistible de voyager
YAKAMOZ – turc: le reflet de la lune sur l’eau
Mots du slang des ados italiens:
AMO: abréviation de «amore» (amour), utilisé en général avec des ami·e·s
BRO: frère, ami, abréviation de brother
BOOMER: toute personne qui ne fait pas partie de la Gen Z
CHILL: tranquille, easy, mais aussi faire quelque chose de simple, sans prise de tête
CRUSH: quelqu’un qui te plaît
DRIP: un style qui déchire ou un outfit qui en jette
FLEX: se vanter, exhiber, par exemple un outfit
GLS: «già lo sai» – tu le sais déjà
KIARO: «chiaro», c’est-à-dire bien sûr / évidemment
QUOTO : ce que tu as dit est iconique, j’adhère à fond
SMASH : un mec ou une fille canon
SNITCH : quelqu’un qui balance, une « cafteuse » / un « cafteur »
TOTALE : troooop nous, trop moi, trop toi !
















































































